Silver Water Cabin

Eureka
10. September 2020
All photo by Hideki Ookura
敷地は2004年にも市街地河川氾濫のあった福井平野に位置する。九頭竜川に至近で、ハザードマップにより水害が懸念された。さらに2018年には記録的豪雪に見舞われ、建主は緊急時の病院出勤に備え、道路除雪状況による敷地選定を行った。建主のパーソナリティから導かれた公衆衛生や気象災害に応じた建築のレジリエンスがテーマである。

The lot sits in the Fukui Plain, which suffered urban flooding of its rivers in 2004, and is in a designated flood zone extremely close to the Kuzuryu River. Fukui Prefecture also experienced record-breaking heavy snow in 2018. Because the client needs to commute to the hospital during emergencies, they chose the property based on snow removal from surrounding roads in winter. In line with the client's personality, we focused on ensuring the residence is resilient in the face of public health and climate threats.  
まず水、雪から逃げるために、高基礎で建築をGLから1.2mもち上げた。周囲のマウンドは、雪を建築から離し、地域植生の樹木や食べられる植栽などを植え、起伏のあるランドスケープをつくり出し、豊かな日常が災禍に備える環境と共存する。
室内は高低差のある大きなワンルームに、切妻屋根を架けた構成だ。ふたつの天窓を繋ぐディフューザーは自然光を、開口部を絞った室内に拡散する。屋外の柱や、植栽と近い緑を基調とした色彩を内装へと展開することで、冬季の生活を彩り、外や自然へ意識を導く。

To avoid damage from floodwater or snow, our first step was to raise the foundation 1.2 meters above ground level. Mounded earth around the building keeps snow away from the building, and this undulating landscape is planted with native trees and edible plants. A fulfilling daily life thus coexists with an environment designed to be resilient during disasters. 
Inside, a gable roof covers a single interconnected space with varying floor levels. A diffuser connects the two skylights, distributing natural light through the interior despite the relatively small number of windows. The exterior columns, landscaping, and nearby vegetation provide keynote colors for the indoor space, bringing color to the residents' lives in winter and directing their thoughts to the outside world and nature.  
持ち上げられたボリュームによって生まれたピロティが目を引く外観。庇を前面道路側に最大限迫り出し、積雪時の除雪範囲を最小化する配置計画。

Bringing the eaves out as far as possible toward the road minimizes the need for snow removal.
東側全景。長手方向に傾斜する屋根がよくわかる。

Exterior view of the east side.
北側外観。北に向かって棟が下がる変形の切妻屋根が、マウンドも相まって建築を庭や隣家に対しコンパクトに見せている。

Exterior view of north side. The structure appears compact thanks to its irregularly shaped gable roof, which slopes down toward the north, and the mounded earth outside. 
福井は降水日数が多く、屋根付きの外部スペースは、接客、遊び、物干し、駐輪、道具やゴミ置きなど、表裏が共にある生活の舞台となる。

In Fukui, where rain is frequent, roofed outdoor spaces inevitably become places for spending time with friends, playing, drying clothes, parking bikes, and storing tools or trash cans. 
水害・大雪に備え、十分な剛性・耐力のRC礎柱の上に木独立柱が建つ。

To withstand flooding and heavy snow, isolated wood columns stand atop concrete footings with high rigidity and strength.
ピロティ上部ボリュームに生じる短辺方向の地震力に応じるため、礎柱上に片側筋交い(木トラス)を設けた。建築全体の偏心を防ぐ耐力要素とし、下屋とつなぎアーケードを構成した。

Wooden trusses above concrete footings make the volume above the pilotis more earthquake resistant. The lean-to roof and attached arcade help prevent torsion of the entire structure.  
建主の考える公衆衛生の実践として、玄関ホールの窓台に手洗いを設けた。

A sink built into the entryway windowsill reflects the client's efforts around public health. 
玄関ホールから1階のダイニングキッチンを見通す。

Kitchen and dining area form entrance hall.
水平連窓からピロティへ連続して並ぶ柱が内外をつなぐ。

A line of columns extending from the row of windows to the pilotis connects interior and exterior spaces.
1階奥のリビング。カーテンは透明度の異なるオレンジ色のファブリックで構成した。

Living room. The curtains are made from orange fabric of differing transparency. 
1階リビングより。2階の床が近く、居場所が立体的につながる空間。

The view from first-floor living room. The living room is close to the second floor in this three-dimensionally interconnected space. 
2階ロフトからセカンドリビングを見通す。寒冷地住宅として開口面積が少なく暖かい温熱環境をつくり、冬季の短い日照時間に対し、トップライトにより効率的な採光とした。

Second living room viewed from second-floor loft. The limited extent of window surface area keeps the house warm in cold winters. Skylights make most efficient use of limited winter sunlight. 
トップライトは局所的な直射光の眩しさや暑さを避けるようにロフト上部に配置し、反射性の高い傘形状のディフューザーによって自然光を室内に引き延ばすことができる。

Skylights are located above the loft to avoid excessive brightness or heat from localized direct light. A highly reflective, umbrella-shaped diffuser distributes natural light throughthe home.
2階書斎とスタディスペース。水平連窓から東の山並みが見える。

Second-floor study. Rows of windows look out on mountains to the east.
夕景。ピロティは鋼板波板で作られた曲面天井によって反射した柔らかい光で包まれる。

Evening view. The corrugated steel of the curved patio ceiling reflects soft light onto the pilotis.


「今日の私たちを取り巻く災禍は、人間にとって環境の操作不可能性を露わにし、新たな自然観・社会観を浮かび上がらせます。この地ももとより九頭竜川の流れが河岸段丘を成し、丘の上に集落が広がり、近年になりやっと川べりの田畑は宅地開発で整備されました。その上に子供たちが遊び学び成長する時間や、家族の健康寿命が重なり、そして災害への備えがあります。異なるタイムスパンによる事物・営為が織り合わさるように住居は成りたつと考えます。」

'The disasters we face today reveal the inability of humans to successfully manipulate their environment, and suggest new ways of seeing nature and society.  In the past, the Kuzuryu River created fluvial terraces, and villages were located on the tops of these terraces. More recently, the farm fields along the riverbanks been developed as residential neighborhoods. In this context, children play and learn and grow, families live long and healthy lives, and communities prepare for disaster. Houses are designed within the interwoven timespans of these various events and activities.’
Junya Inagaki+Satoshi Sano+Takuo Nagai+Eisuke Hori
【Silver Water Cabin】
用途:専用住宅
設計・管理:稲垣淳哉+佐野哲史+永井拓生+堀英祐/Eureka
設計担当:竹味佑人、原章史、間宮苗子/Eureka
構造設計:Eureka
設備:Eureka
施工:水上建設
ランドスケープデザイン:荻野寿也景観設計
ファブリックデザイン:オンデルデリンデ

規模:地上2階建
主構造:木造
敷地面積:533.20㎡
建築面積:133.29㎡
延べ床面積:156.79㎡

Posted by Neoplus Sixten Inc.
 

Andere Artikel in dieser Kategorie

庭園緑地の邸宅
vor einem Tag
根津のすみ
vor einem Monat
弦巻の三角
vor 3 Monaten
Villa A
29.11.23
天神町place
03.11.23
Trans AD Project
23.08.23